آخرین اخبار
facebook Telegram RSS ارسال به دوستان نسخه چاپی
کد خبر : 60470
تاریخ انتشار : 9 مهر 1393 10:39
تعداد بازدید : 1293

بومی سازی بازی های رایانه ای به نفع ادبیات کهن ماست

یک نویسنده کودک و نوجوان گفت:بومی سازی بازی های رایانه ای ایرانی به طور حتم به نفع ادبیات کهن ماست و ساخت شان باعث می شود قشر کودک و نوجوان با گذشته ایران زمین آشنا شوند.

خبرگزاری مهر - محمد رضا بایرامی درباره تولید بازی نامه با اقتباس از آثار ادبی درحاشیه چهارمین جشنواره بازی های رایانه ای تهران گفت: حتی اگر گیم های خوب و با کیفیتی هم با داستان های ایرانی تولید شود، چون تیراژ پایین است بازی ها با شکست روبرو خواهند شد. ولی درصورتی که با تیراژی بالا توزیع شوند به طور قطع این ظرفیت وجود دارد که داستان های شاهنامه و بسیاری از متون کهن ما به شکل بازی های رایانه ای عرضه شوند.

نویسنده «کوه مرا صدا زد» تاکید کرد: بومی سازی بازی های رایانه ای ایرانی به طور حتم به نفع ادبیات کهن ما نیز خواهد بود. ساخت این بازی ها باعث می شود، قشر کودک و نوجوان با ادبیات بومی و گذشته ایران زمین آشنا شوند و باعث انتقال و پیوند فرهنگ به آیندگان می شود.

نویسنده «قصه های ساوالان» درخصوص هزینه بالای تولید بازی رایانه ای گفت: گاهی هزینه تولید یک بازی خوب و با کیفیت از هزینه تولید یک فیلم سینمایی هم بیشتر می شود و برای همین باید تیراژ بالا باشد تا برای تولید انگیزه ایجاد شود. بازی های داخلی تیراژی پایین دارند و این درحالیست که بازی های کشورهای غربی برای کودکان و نوجوانان ما بدآموزی نیز به همراه دارند. خشونت در این بازی ها زیاد است و نه تنها در ارتقای فرهنگ کودکان ما نقشی ایفا نمی کنند بلکه آرامش کودک و نوجوان ما را می گیرند و خشن و عصبی شان هم می کنند.

نویسنده «افسانه اژدها و آب» با اشاره به تاثیر مثبت حمایت نهادهای متولی از تولیدکنندگان بازی های رایانه ای اضافه کرد: حمایت ارگان های مرتبط از تولید، باعث خلق یک بازی خوب می شود و اگر یک بازی با کیفیت و با توجه به استانداردهای بین المللی تولید شود فضا برای تولید بازی های بیشتر باز می شود.


نظر شما



نمایش غیر عمومی
تصویر امنیتی :